????【混吉】讀運(yùn)(wan6,陽(yáng)去聲)桔(gat1,陰入聲)。濫竽充數(shù)。例:“你嚟玩呢臺(tái)騷?直頭混吉啦?!保銇?lái)搞這個(gè)項(xiàng)目?肯定是個(gè)濫竽充數(shù)者啦)
????《韓非子》載:“齊宣王使人吹竽。必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽,廩食以數(shù)百人。宣王死,緡王立,好一一聽(tīng)之,處士逃。”這位“南郭處士”堪稱典型環(huán)境中的典型人物,時(shí)隔兩千多年,現(xiàn)實(shí)生活中還常??梢哉业剿先思业纳碛啊9蚀?,人們習(xí)慣于用“濫竽充數(shù)”四個(gè)字,去形容這一冒充有本領(lǐng)的生存方式。
????“濫竽充數(shù)”譯作廣東人的口頭禪,變成了“混吉”。相比之下,“混吉”語(yǔ)音簡(jiǎn)捷,不那么文縐縐。
????所謂“混吉”,其實(shí)“混空”??罩C音“兇”,廣東人一般取其反義,以“吉”代之。舊時(shí)飯店會(huì)在食客就餐前惠贈(zèng)一碗“吉水”,實(shí)為清湯,那清湯俗稱“洗鑊水”、“味精水”,本來(lái)空空如也。偏偏有些無(wú)業(yè)游民愛(ài)踱進(jìn)店來(lái)混碗“吉水”,然后什么都不點(diǎn),拍拍屁股走人。店主眼看做不成生意,于是專指這類人是來(lái)“混吉”的。
????“吉”,意指幸福的、吉利的,廣東人都喜歡這個(gè)字眼。一種味道甜酸的果子由于讀音上沾了“吉”的光,而大受歡迎。每逢送舊迎新的新春佳節(jié),朱砂桔、四季桔、金桔一類佳果悠悠然進(jìn)入廣東人的居室,儼然貴賓!而在舊日廣東人多年形成的拜年習(xí)俗中,總要攜帶自家炮制的油角、蛋散、煎堆等油炸食品供親友分享,其中亦“混桔”——總有幾個(gè)混放里面的外表已弄得油膩膩的桔子。“混桔”其實(shí)是“混吉”,只為圖個(gè)大吉大利。
????從“桔”與“吉”的混為一談,可猜想“混吉”未必屬于壞現(xiàn)象。齊宣王偏愛(ài)一支三百人的吹竽隊(duì)伍,而這支隊(duì)伍的總體演奏水平又能滿足各位聽(tīng)眾的要求,養(yǎng)一個(gè)“混吉”的南郭處士又有什么要緊?倘趕走這一個(gè)“混吉”者,就湊不夠“三百人”之?dāng)?shù)了!
????現(xiàn)實(shí)中的“混吉”現(xiàn)象更微妙。單位里聘用員工,某領(lǐng)導(dǎo)推薦某領(lǐng)導(dǎo)的兒媳婦,某關(guān)系戶又談及某關(guān)系戶的千金,能不認(rèn)真考慮嗎?讓人“混吉”,這個(gè)集體便可以得到種種意外的方便。這樣看來(lái),“混吉”也不完全等同于“濫竽充數(shù)”。其要害,在于圖一個(gè)“吉”字。 |